Paulus Hector Mair

Paulus Hector Mair lebte 1517-1579. Er war Schreiber im Dienst der Stadt Augsburg, ab 1541 auch Stadtkassierer, und ab 1545 auch Proviantmeister. Er sammelte alte Waffen und Fechtbücher, z.B. kaufte er drei Handschriften Jörg Wilhalms (1544, 1552 und 1561), und den Codex Wallerstein (1556), und kam schliesslich auf den Gedanken, die "Feinheit der Lehre" in einem neuen, alle bisherigen übertreffenden Kompendium festzuhalten. Dazu warb er zwei erfahrene Fechter an, die alle ihm bekannten Techniken nachprüfen und verfeinern mussten, bis sie in perfektionierter Form abgemalt werden konnten. Dieses Unternehmen erwies sich als enorm aufwendig, und er gab dafür den grössten Teil des Vermögens und Einkommens seiner Familie aus. Als Maler engagierte er Jörg Breu den Jüngeren, dessen Anwesenheit in Augsburg ab 1543 gesichert ist. Mair war eine bekannte Figur in Augsburg, und gab aufwendige Feste und Empfänge, zum Teil finanziert durch Unterschlagungen aus der Stadtkasse. Entdeckt wurden diese nach einem Streit mit einem Amtsgehilfen, nach welchem die Bücher überprüft wurden, und 1579 wurde er, 62jährig, als Dieb gehängt.

Drei Versionen seines Kompendiums sind erhalten, alle in zwei Bänden; eine lateinische Version, eine deutsche Version, und eine synoptisch lateinisch-deutsche. Alle drei entstanden nach 1542, wahrscheinlich ab 1543 oder 1544, für welche Jahre die Anwesenheit Jörg Breus in Augsburg gesichert ist. Ausserdem erhalten ist eine kürzere, spätere Handschrift, angefertigt nach Aufzeichnungen des Anthon Rast, die Mair 1552 erworben hatte. Rast (gest. 1549) war Schwertfeger in Nürnburg, und wahrscheinlich identisch mit einem 1522 erwähnten Hauptmann der Marx-Brüder.

cod. Winob. 10825/26

Inhalt:

Band I

1r Praefatio in Athleticam
5r Vorred
15r Register
(Seitennumerierung beginnt neu)
1r Langschwert, 136 Bilder (ARMA 33)
71r Zettel des Langschwerts (148)
92r Brevis habitum Ensis longioris expositio (169)
97r Dusegg, 44 Bilder (174)
120r Zettel des Duseggenfechtens (197)
149r exercendi Athleticam (226)
154r Stange (235)
166-171 lange Stange (12 Doppelseiten) (255-266)
178r Hellenbarten (267)
182r Sichel (277)
190r Dolch (285)
225r Zettel zum Dolchfechten (319)
251r Instructio (346)

Band II

1r Ringen, 168 Bilder
86r Zettel zum Ringen
110r vermischte Stücke, 72 Bilder
157r Zettel, Text über die Turniere zu Magdeburg und Worms, mit Kampfregeln
182r Kampfregeln
206r Fusskampf im Harnisch, 102 Bilder
258r Zettel zum Harnischfechten
280r Rosskampf im Harnisch, 76 Bilder
319r Zettel zum Rosskampf im Harnisch

Langes Schwert

1r Zornhau

De ictu qui ex ira nomen fortitur contra mucronem.
Hac ratione te ad hunc ictum adaptabis: sinistrum dextro pedi prepones, inque ipso ictu dextro sequere, feriasque fortiter superius latus sinistrum versus. Verum si se opposuerit, ictuque tuo restiterit, tum quam celerimme proximam nuditatem peto*. Si vero referiat iratus, tum ad ictum eum qui ex ira fit, te prepara in mucronem pendentem et eum converte recta *in faciem vel pectus adversarii. Sin autem animadverterit id, gladium supra caput elevabis, assiliesque pede dextro in latus *eius sinistrum et petas ictu transversario caput eius. Si vero is hoc usus fuerit 3 contra te, brachiis crucis instar consituto, tum ictum longa acie excipe, et statim gladium averte, tuumque mucronem ex sinistro latere contra ipsius *faciem flecte seu pectus

Der Zornhau gegen den Ort.
Item, schick dich also mit dem Zornhaw, stand mit dem linggen fuoss vor, volg mit dem rechten dem haw nach, und haw im starck von oben hin zuo der linggen seitten. Versetzt er dir das, so haw behendiclich zuo der nechsten plosse. Haut er dir also zorniglich ein, so wind dich gegen den Zornhaw in das hangend ort, und lass im den ort gewicht?fuor sich einschiessen zou dem gesicht, oder der prust. Wirt er dann des orts gewar, so far mit dem schwert wol auff uber dein kopff, spring mit deinem rechten fuoss auff sin lingke sitten, und haw im mit der zwirch zuo dem kopff. Haut er dann also die zwirch zuo deinem kopf mit ?gekrutzigten armen, so versetz inm die mit deiner langen schneide. In dem zuck dein schwert, und wind im deinen ort von deiner linkken sitten zuo seinem gesicht oder der prust.

1v Krumphau

Ictus qui curvus dicitur ex utroque latere.
Si in adversarii conspectum gladiando prope accesseris, sinistrum prepones pedem fac memineris, contineasque ensem tuum mucrone in dextro tuo latere constituto, et pedem siste arrepte manibus ictum curvum, et si feriat e supernis versus nuditatem tuam adversarius tuam dextro tuo calce precede, illiusque ceu per ambages appropinquabis lateri dextro, feriasque versus proximam eius nuditatem. Verum si per ambages aggrediatur te dextrum pedem preponente in ictu etiam qui dicitur curvus, tum levo progredere, et ictum acie ensis tui longa excipe ac sine mora dextra sequere pede ictuque curvo referias eius ensem, aciem brevem tuo protendente gladio, itaque caput eius sauciabis.

Der Krumphaw von beiden seitten.
Item merck wann du mit dem zuofechten zum gang komst so setz den linggen fuoss für, und halt dein schwert mit dem ort an deiner rechten siten und plib also stan in dem krumphaw, haut er dir dann oben ain zuo der plösse, so tritt mit dinem rechten fuoss hinnach und und gan im krump ein auff siner rechten seitten, und haw im zuo der nechsten plösse. Haut er dir also krump ein, und du mit deinem rechten fuoss versetzt ?nach in dem krumphaw, so trit mit deinem linggen schenkel hinan und versetz im den haw mit deiner langen schneid. In dem volg mit dem rechten fuoss hinnach, und fall im krumb auff sin schwert mit deiner kurtzen schneid und schneid in damit durch seinen kopff.

2r Zwerchhau

Ictus transversarius ex utroque latere.
Si quando ense gubernando ad adversarium perveneris pede dextro prefixo, versumque te acie breve conversa, levo statim sequere, ferias transversim manibus instar crucis ordinatis. Cum ictum exceperit, inflectas in locum infirmiorem, infirmior ensis locus dicitur mucroni proximus, qui infra medium ensis consistit, atque acie longa ferias versum superiorem nuditatem hostis. Si vero pede sinistro preposito constiteris, teque constitueris in ictum transversarium contra eum 7 brachiis cancellatis, dextro progredere, manus tuas permuta ut ense plavido* coram eo consistas, atque ictu predicto ferias versus aurem illius levam. Sin eum exceperit gladio suo hostis, duplici ictu, qui corpus non attingat, referias, verticemque sinistre capitis partis petas.

Der Zwerchhaw von beidenen seitten.
Item wenn du mit dem zuofechten zuo dem mann kombst, so ste mit dem rechten fuoss vor, das die kurtz schnide gegen die gewandt sey. Volg mit deinem linggen schenkel hinnach, und haw dich in die zwierch mit gecreutz get armen, versetzt er dir das, so wind dich in die schweche, und haw im lang ein zuo der oberen plosse, Stest du aber mit dem linggen fuoss vor, und lift auch gegen i in der zwierch mit gecreutzgiten armen so volg it deinem rechten fuoss hinach, und verwend deine hand, das du mit flachem schwert vor im stest, und far duch gegen in in die zwierch hinein zuo seinem linggen or, versetzt er dir die zwierch, so lass ein zweifachen feler lauffen und haue im zuo der schaittel seiner rechten seitten.

2v Schielhau

Ictus qui latinis a limis oculis aut Strabonibus nomen adeptus est utrinque.
Quum in adversarii conspectum gladiando accesseris, levum propone conversa acie brevi inferne, dextro consequere flecteque nodulum ensis tui sub dextrum brachium directo in eum mucrone. Sin ipse eodem contra te fuerat usus, excipito, et flecte in transuersarium, ense tuo versum dextrum latus propendente, ac sinistro fac consequare, mucronem impellas intra ipsius brachia, ita tamen, ut acies brevis superior consistat. Idipsum si usurparit adversarius, longa acie tua id refringes, eamque vim ipsius supprime, atque loco infirmiori protenso, acie longa capiti eius appropinquabis.

Der Schillerhaw von baiden seitten.
Item wann du mit dem Zufechten zuo dem mann kombst, so setz deinen linggen schengel hinfür, das die kurtz schnaid unden gewandt sey, tritt mit dem rechten fouss hinnach, und wend deinen knopff under deinen rechten arm, setz ihm den ort an. Setzt er dir den ort also an, so versetz im den. In dem wend dich in die Zwerch, hang mit deinem schwert gegen den Zwerch auff dein rechte seitten, und tritt mit dem linggen fuoss hinnach. wind im den ort zwischen seinen armen hinein, das dir die kurtz schneiden oben sey, Windt er dir den ort also zwischen deinen armen hinein, so setz im das ab mit deiner langen schnaid, truck damit under sich, und lass die schwech lauffen, und haw im mit langer schneid nach seinem haubt.

3r Scheitelhau

Ictus quo vertex appetitur.
Levum crus prepone, ensemque tuum erectis manibus supra caput tolles, insiliasque dextro ad adversarium atque recta acie longa ferias contra verticem eius, et mucronem inclina versus faciem vel eius pectus. Sin vero habitu eodem contra te fuerit usus, excipito eo modo, ut utramque ensis partem manibus contineas, sinistra ensem, dextra capulum* hoc modo mucronem, ut capuli ensium utrique erecti consistant, et si sursum regat, mucronem tuum, tum ensis tuus sub ipsius corona acie transeat versa in brachia, eoque pacto brachium utrunque stringes. Et si contigerit ut is te eodem modo strinxerit, pede dextro regredere, incisionemque hostis curvo averte, aciem brevem premittendo, eaque dextrum eius latus proscinde.

Schaitlerhaw.
Item sta mit dem linggen schenkel hinfür, und heb dein schwert mit aufgereckten armen über dein haubt auf, spring mit dem rechten fuoss zuo im hinan, und hawe im mit der langen schneiden kond zuo sainer schaittel, und senck im den ort undersich zuo seinem gesicht, oder der prust. Wann er dir dann schaitelt, so versetz im mit der kron also das ort, das die gehiltz an deinem schwerten baide übersich steen, fert er dann auf, und stost dir den ort übersich, so wend dein schwert under siner kron durch mit der schnaiden in seine arme und schneid inn damit über seine bed arm. Schneidt er dich also über deine arm, so tritt mit deinem rechten fuoss hinder sich, und setz im den schnit ab mit dem krumphaw mit deiner kurtzen schneid, und schneid in damit auff sein rechte seitten.

3v Ochs

Ictus qui latinis Bos a furore Boum sumptus ab utroque latere.
Ad huius modi ictum hoc modo te accommodabis, sinistrum pedem preponas, ensemque contineas manibus cancellatis supra caput, inflecte te, et dextro consiste in latus adversarii dextrum, si animadverterit gladium *propendentem, manibus transversis ferias transversarium. Sed si is eodem fuerit ictu usus, excipito, inque ipso articulo inflecte, mucronemque versus faciem eius vel pectus protende, atque acerrime versus caput eius ferire memineris, eo vero excipiente, duplici ictu quo corpus non contingas adversarii utere. Promptissime supra commemoratum ictum arripe ex eoque ferias, punge atque conscinde. Verum si dextro consistas contra hostem, isque celeriter adversum te laboret, avertes id passibus duplicibus ab utroque latere. Interim ferias transversarium brachiis instar crucis ordinatis versus latus dextrum capitis eius, et si eum acie longa adversarius propellet, tum inclina, atque supernis acie brevi ferias.

Der Ochs von beiden seitten.
Item in den Ochsen schick dich also, stan mit dem linggen fuoss for und halt dein schwert mit kreutzweisen handen ob deinem haubt, wind dich , und tritt mit dem rechten fuoss auff sein rechte seitten , wird er des überhangens gewar, so haw dich in die zwerch mit geschrenckten armen, hawet er dir als die zwerch zuo so versetz im die in dem wind und heng im den ort zuo dem gesicht oder der prust, und haw im starck oben zu, kopff hinan. Versetzt er dir das, so haw den dopleten feler. Nimb in des behendiglich für dich, daraus arbait haw, stich und schnit, stast du dann mit dem rechten fuoss gegen in, und er in des behendiglich auff dich arbeit so setz im das ab mit zwifache schniten, auff baid seitten, in dem haw die zwerch mit gecreutzigten armen zuo seiner rechten seitten seines kopfs. Verscheubt er dir die Zwerch mit der langen schneid, so lass ab und haw im mit der kurtzen schneid oben ein.

4r Pflug

Aratri habitus ab utroque latere.
Dextro pede progredere ad adversarium, wnsem in dextram tum latus inclina, capulumque supra caput elevabis, pedem sinistram versus hostis latus dirigas, utere u.tu transversari, atque in se animadvertit, exreperitque resilias dextro pede dextrorsum, et versus ferticem eius ferias. Sin autem in u.tu seu modo hoc qui aratrum apellatur constiteris adversis eum. isque appetat vertuem tuum, tum uteris versus eum fenestra patula ita .t per brachia prospicias, ense sublato, preposito pede tuo dextro, et inclina versus aurem eius sinistram .cui acie ferias. id autem si adversus te fecerit, longa acie tua excipito, interim tamen inflecte contra latus eius levum tuum mucronem porrogendo versus faciem seu pectus eius. inde ensem tuum inclina levumque tuum eius dextro prepone, atque summa capitis atpetito.

Der Pflug von baiden seitten.
Item tritt mit dem rechten fuoss zum Mann hihan, und hang das schwert auf dein lingge sitten , far auff mit dem gehiltz über dein haubt, trit mit deinem linggen schenkel hinnach, und haw dich in die zwirch, wirt er der zwirch gewahr, und versetzt dir die, so spring mit deinem rechten schenkel hinumb, und haw im zuo der schaittel. Steest du aber in dem pfluog gegen in, und er dir schaitlet, so wind dich auf in das prechfenster, das du mit deinem gesicht durch den arm ausschaust, und dein rechter fuoss vorstet, so ver- fall und haw in mit der halben schneiden zuo dem linggen or hinan. Hawt er dir dann also ain, so versetz im das mit deiner langen schnaid, in dem wind dich auff sein lingg saitten mit dainem ort zuo sainem gesicht oder der prust, und lass ab mit deinem schwert, trit mit dem linggen fuss für sainen rechten, und haw im oben zuo sainem kopff.

4v Alber, vom Tag

Habitus a similitudine Passorum quidum armenta pastunt, fustibus innitantur.
Si consistas levo pede, brachis porrectis, ut terram mucro contingat brevisque acies superior appareat, tum tollas alarem ictum usurpando gladium tuum brachis cancellatis in exceptionem pro capite tuo. dextro consequem atque impelle in faciem versus latus hostis sinistrum, mucronem si ramen animadverteris mucronem contra te conversum, dextroque pede contra eum in ictu habitus qui in similitudine pastorum factus cum braculis recta innituntur constiteris, tum mucronem aufer ictu qui dicitur curvus. cuius supra mentis facta est, et transversarium ferias iterim reclina et stringas eius faciem. Sin autem adversarius te contingere conatur deflecte eius ictum longa acie tua et subito converte mucronem tuum in latus eius sinistrum faciem versus vel eius pectus .levum tuum prepone illius dextro et ferias contra eius dextrum radium brachii minorem, et si adversarius hoc modo brachium tuum petieris, tum excipe acie longa sinistruque pedem, eius dextro prepones atque ensis tui locum infirmiorem de quo etiam supra perittes, et verticem eius adpetito.

Der Alber und die Hut vom Tag.
Item stast du mit dainem linggen fuss vor mit aussgewerckten armen, das der ort auf der Erden steet, und die kurtz schneid oben, so flegel auff mit dainem schwert mit gecreutzgiten armen in die versetzung für dein haubt, trit mit deinem rechten schenkel hinan, und scheub im den ort in den gsicht auff die lingk seitten. Wirst du des orts gewar, und stest mit deinem rechten fuss gegen im in der hut vom tag, so nimb mit dem krumphaw den ort hinwegk und haw dich in die zwirch, in des verfall, und schneid in durch das angsicht. Begeret er dich dann zu schneiden, so verscheub im den schnit mit deiner lang schneid. In des wind dich auff sin lingge sitten mit deinem ort zu sinem gesicht oder der prust, volg mit dem linggen fuss für seinen rechten und haw im zu seiner rechten spindel. Hawt er dir also nach deinem arm, so versetz im das mit langer schneid, und trit mit deinem linggen fuss für seinen rechten. Lass die schwech deines schwerts lauffen, und schlag in zu der schaittel

5r

Firmior et imbecillior locus, firmior est superior versus capulam, infirmior vero in ense prope mucronem.


Die Schwech und Sterck, in des damit eben werck.
Item so du mit dem rechten fuoss vorsteest, und im an sain schwert bindest mit der schweche, so empfindest du ob er waich oder hert ist an seinem schwert. Wann er waich ist an dem schwert, so verfall auff sein lingge seitten, trit mit deinem linggen schenkel hinein, und zuock das alle treffen, wilt du die maister äffen. Wann du dann gegen im steest auf der schwech, und er das zucken gegen dir treibt, so tritt mit deinem rechten fuoss zurugk, und haw dich in den Creutzhaw zuo seinem rechten or. Versetzt er dir den Creutzhaw, so verfall, und scheuss im den ort zweifach zuo dem gesicht, haw im damit oben zuo dem kopff. Schlecht er dich dann also zuo dem kopff, so versetz im das nit, sonder trit im aus dem haw auff sein rechte seitten, und zwerch im zuo seinem haubt.

5v

Instantia i com urges adversarium instando, ita ut tu cupias ultimum ictum ferire com incisione.


Ein nachraisen mit einem schnit.
Item steest du mit deinem lingen fuss cor in dem underhaw, und er dir oben auff deine hend sitzt, so tritt mit deinem rechten fuss hinnach, und fall im krumb ein auff dein linggen sitten. Felt er dir krumb ein, und du mit deinem linggen fuss vorsteest, so verfall behend, und trit mit deinem rechten schenkel hinnach. haw im damit oben zu dem kopff seiner rechten seitten. Wann er dir das versetzt, so haw im von unden zu seiner linggen seitten mit deiner langen schneid. Inn dem tritt zurugk, und haw im oben lang ein zu dem kopff. raist er dir nach, so setz im den ort in sein prust. Setzt er dir den ort ab, so haw dich mit gestreckten armen von im zurugk. Hawt er sich also zurugk, so raiss im zweifach nach mit schnitten und mit häwen, unden und oben, wo er dir werden mag.

6r

Alia instantia.


Ein anders nachraisen.
Item wann du mit deinem linggen fuss vorsteest, so haw von deiner rechten achsel, und trit mit deinem rechten fuss hinnach, haw im gestracks lang ein zu dem kopff. Hawt er dir lang ein zu deinem haubt, und du mit deinem linggen fuss vorsteest, so sitz im auf mit der kurtzen schnaid, und trit mit dem rechten fuss hinnach, wind im zu seinem linggen or, das dir das gehilz vor deinem haubt stee. Wirt er des windens gewar, und versetzt dir das, so fang und lauff durch mit deinem schwert, und haw im zu der nechsten plosse. Sucht er dir deine plossen also, so haw im entgegen mit deiner langen schneid, und setz im das ab unden und oben, sterck deinen leib und arm wol, und such im mit deinem ort di plosse seines gesichts oder der prust. In dem haw im mit der zwirch zu seinem kopff mot gecreutzgiten arm zu seinem linggen or. Zuck deinen rechten fuss wider, und haw im zu seinem rechten or.

6v

Alia instantia ex pendenti mucrone.


Ein nachraisen mit dem hangenden ort.
Item stand mit dem linggen fuss vor, und haw vin deiner linggen achslen auff sein rechte seitten hinein zu dem kopff. Wann er dir dann also zu hawt, und du mit deinem rechtne fuss vorsteest, so fall in das hangend ort, und lass die schwech deines schwerts lauffen, spring im hinder sein rechte seitten, und schlag in zu dem kopff. Versetzt er dir das, oben duplier, unden mutier, und setz im den ort an den hals. Setzt er dir seinen ort also an, so verscheub im den mit deiner langen schneid, volf mit deinem rechten schenckel hinnach, und haw im von unden ein zu deinem rechten arm. Versetzt er dir das, so trit mit deinem linggen fuss fur seinen rechten, und schlag in mit einem dopleten feler zu seiner schaittel. Hawt er dir also oben ein, so versetz im das, und wind im mit deiner kurtzen schneid an sein lingg or. Inn dem lass ab, und haw im widerumb ein zu seiner linggen seitten mit deiner langen schneid.

7r

Alia eiusdem forma.


Ein anders nachraisen
Item wann du mit deinem rechten fuss vorsteest, so halt dein schwert gestracks vor deinem gesicht, das die kurtz schneid gegen dir stee, und tritt mit deinem linggen schenckel hinnach. In dem wind im zu der prust, versetzt er dir den ort, so zuck, und haw oben ein zu der rechten plösse. Hawt er dir dann also ein, so setz deinen linggen fuss für, und spring mit deinem rechten fuss wol auf sein lingge seiten, und fall in den Creutzhaw. Versetzt er dir den, so trit mit deinem rechten schenckel zurugk, und haw im zu seinem linggen arm. So er dir als zuhawt, so versetz im das mit dem krumphaw, das er sich an deinem schwert abhawt. In dem trit mit dem rechten fuss hinnach, und haw im oben zu dem kopff. Hawt er dir also oben ein, so setz im das krumb ab mit deiner kurtzen schneid auf dein rechte seitten, schneid in damit zu der oberen plösse.

7v

Alia insis lentie effigies ex latere dextro.


Ein nachraisen von der rechten seitten
Item steest du mit deinem rechten fuss vor, und haltst dein schwert an deiner prust, den ort gegen seinem gesicht, so trit mit deinem linggen schenckel hinan, und schwenck dich mit gecreutzgiten armen in die ver- satzung, trit mit deinem rechten fuss hinnach, und haw im von oben zu seiner rechten seitten. Hawt er dir also oben ein und du mit deinem rechten fuss vorsteest, und das schwert an deiner rechten seitten mit gestreck- ten armen mitten auff dem mann füerst, so trit mit deinem linggen fuss hinnach, und halt das gehiltz fur dein haubt das der ort zurugk stee mit gecreutzgiten armen, und haw im zu seiner rechten seitten, versetzt er dir das, so raiss im zu seiner linggen seitten mit deiner kurtzen schneid. In dem wind dich ubersich auff in der Rosen an seinem schwert, und haw dich in die zwirch mit gecreutzigten armen zu seiner rechten seitten seines kopfs.

8r

Imitatio precedentis ex superiori et loco inferiori


Ein obers und ein unders nachraisen
Item stest du mit deinem linggen fuss vor, und das schwert an deiner rechten prust hast, die lang schneid gegen den Mann gewandt, so trit mit deinem rechten schenkel hinan, verfall auff sein lingge sitten, und haw im wider ein daselbst mit der langen schneiden. Steest du dann mit dem rechten fuss vor, so nimb den haw mit halber schneide fürwegk, und volg mit dem linggen schenkel hinnach, und haw im zu dem rechten or. Wirt er des gewar, und versetzt dir den, so wind dich in die zwierch auff sein lingge seitten. In dem verfall, und haw im zweifach zu seiner linggen seitten. Hawt er dur also doplet ein, so versetz im das mit deiner langen schneid. In dem trit mit deinem rechten schenckel hinach, und schneid im mit der kurtzen schneiden nach seinem hals, wend dich damit in den langen schnitt, und schneid in zu kopff und zu leib.

8v

Occursatio qua adversario ensis extorquetur


Ein überlauffen mit einem schwert nemen
Item haw dich mit dem rechten schenckel gestrackt hinein, und so er gegen dir auch oben einhawet, so trit mit deinem linggen schenckel hinach, und wind dich mit deinem knopff auff dein rechte seitten, über seinen arm hinein, rück in auff dein rechte seitten, so nimbst du im das schwert. Begert er dir dann, das schwert zu nemen, so setz deinen linggen schenckel für seinen rechten, Lasz im damit dein schwert gut willig, stosz in behendiglich an sein lingge achsel, rück im seinen rechten schenckel mit deinem linggen hindersich zurügk, so würfst du in hinfür auff sein angsicht. Will er dich also auff das angsicht werffen, so zuck mit deinem rechten schenckel bald zu dir, tritt damit hinder deinen linggen, und schneid im nach seinem kopff. Begert er dich also zu schneiden, und beide schwerter hat, so greiff mit deiner rechten hand an seinen linggen elenbogen, und mit deiner linggen hand nach seinem linggen kniepug, so würfst du in über und übere.

9r

Alia eiusdem occursationis


Ein überlauff mit einem schwertnemen
Item trit mit dem rechten schenckel hinein, und haw im oben krad zu dem kopff, volg mit deinem linggen schenckel hinnach, und haw im zu der rechten seitten. Hawt er dir also ein, so wind dich mit dem knopff über seine armen hinein, und wend dich auff dein lingge seitten, so nimbst du im das schwert. Begert er dir das schwert also zu nemen, so setz deinen rechten fuss für seinen linggen und würff in behendigclich, oder setz im mit der linggen hand oben an, und zuch die gegen dir so brichst du im den arm. Will er dir den arm also brechen, so lasz dein schwert fallen, greiff im mit deiner linggen hand auff sein rechte, und mit deiner rechten undersein rechte uchsenn, und nimb in auff die achsel, so magst du in werffen oder hinwegk tragen mitsambt einem arm-bruch.

9v

Ictus super[i]us cum ensis ereptione


Der Oberhaw mit dem schwertnemen
Item wenn du mit dem zufechten zu dem mann kombst, so setz deinen rechten schenckel hinfür, volg mit dem linggen hinnach, und haw im lang ein zum kopff. Hawt er dir also ein, und du mit deinem linggen fusz vorsteest, so versetz im den oberhaw, und tritt mit deinem rechten schenckel hinnach, und greiff im mit deinem linggen arm über seinen rechten inwendig in das hefft, reisz darmit an dich auff dein lingge seitten, so ist im das schwert genomen. Hat er dir das schwert also genomen, so setz im dein lingge hand an seinen rechten elnbogen, und die recht an seinen linggen, schaub in damit von dir. Schaubt er dich also von im, so lasz beide schwerter fallen, und spring in dem geschwind zurugk, lauff im mit deinem kopff zu seinen gemechten. In dem erwisch seine beid füess mit geschrenckten armen, heb damit übersich, und stell in auff den kopff.

10r - 68v

10r Ein obrer und eun undrer Ort
10v Ein obers einwinden mit einem Oberhaw
11r Ein obers und ein unders einshiessen
11v Ein ort mit dem pfluog abzuonemen
12r Zway Örter daraus zway winden gond
12v Ein durchlauff mit ainem ringen
13r Ein zucken zu halbem schwert mit einem ort
13v Ein ringen im schwert mit ainem wurff
14r Ein stoss aus dem haggen
14v Ein eingeen mit ainem ringen
15r Ein wurff im Schwert
15v Ein überlaufen mit ainem Ringen
16r Ein ringen mit ainem schnit
16v Ein underhaw mit ainem Schwertnemen
17r Ein einfallen mit ainem schnit
17v Ein schnit durch die hend
18r Zwen schnit von oben und von unden
18v Zway lange örter aus der langen schneid
19r Ein Obrer schnit mit dem schaitler
19v Der ander Oberschnit
20r Ein verkerter schnit mit ainem ansetzen
20v Ein andrer verkerter schnit
21r Der erst Underschnit
21v Der ander Under schnit
22r Ein obers hengen von baiden seitten
22v Ein anders ober hengen
23r Das Brechfenster von beiden seitten
23v Zway winden mit fawst Iren örtern
24r Zway einwinden an dem Schwert
24v Ein dopelts winden daraus ein hengen geet
25r Ein abwinden von Irer beider rechten seitten
25v Ein ort auf das wort In des
26r Ein ort gegen dem einschiessen
26v Ein ort gegen ainem obern nachraisen
27r Ein zucken von beiden seitten
27v Ein zucken mit kurtzer und langer schneid
28r Ein anbinden mit ainem schwertnemen
28v Ein krumbs aufsitzen von baiden seitten
29r Ein aufsitzen mit ainem einschiessen
29v Die underhew mit iren underen überlauffen
30r Der mittelhaw von baiden seitten
30v Ein feler auf den Pflug an In fug
31r Zwo plösse von der linggen seitten
31v Zwo plösse von der rechten seitten
32r Des empfinden die schwech und sterck
32v Schranckhut von baiden seitten
33r Der wechselhaw von baiden seitten
33v Zway leger daraus die Einkiren gond
34r Oben abgenomen und zuo der plösse gehawen
34v Ein reissen mit ainem Schwertnemen
35r Der wechsel daraus die örter gond
35v Das Einkiren mit ainem absetzen
36r Ein rechter und ein lingger Ort
36v Aue dem anbünd ein Gesichtstoss
37r Ein leger aus dem Pflug gegen den Oberhaw
37v Zway obere einhawen zu dem haubt
38r Ein reissen mit einem schwertnemen
38v Ein reissen mit ainem wurff
39r Zway einbrechen daraus zwen schnit gond
39v Zway einschiessen mit Iren örteren
40r Ein schwertnemen mit ainem schnit
40v Ein anbinden daraus das schwert zuonemen
41r Ein verkerter stoss mit einem wurff
41v Ein gsichtstoss mit sambt ainem seittenstoss
42r Ein stoss aus der sterck zuo der schwech
42v Ein haw mit einem verkerer
43r Ein verkerer mit ainem ansetzen
43v Ein ansetzen mit ainem verkerer
44r Ein vorders anwetzen mit ainem Nachraisen
44v Ein verkerer mit ainem schnit
45r Ein wurff mit ainem ort
45v Ein schnit mit ainem wurff
46r Ein schwertnemen mit ainem schnit
46v Ein uberfallen mit einem schnit
47r Ein armbruch mit dem schwert
47v Ein einbrechen mit ainem schnit
48r Ein oberhaw mit ainem Gmechtstich
48v Ein oberhaw gegen dem vordern schnit
49r Ein schnit mit ainem reissen
49v Ein verkerter haw
50r Ein einbrechen mit ainem schnit
50v Zwen underhew von baiden seitten
51r Ein oberhaw mit ainem einschiessen
51v Ein wurff in dem schwert
52r Ein andrer wurff in dem schwert
52v Das sonnen zaigen mit ainem wurff
53r Ein inwendiger Armbruch
53v Ein auswendiger armbruch
54r Ein armbruch mit ainem wurff
54v Ein underhaw mit ainem armbruch
55r Das erst stück in der Cron
55v Der schnit durch die Cron
56r Das reissen durch die Cron
56v Ein schnit mit ainem überfallen aus der Cron
57r Die ersten Kampfstuck des langen Schwerts
57v Die andern Kampfstuck des langen Schwerts
58r Die dritten Kampfstuck des langen Schwerts
58v Die vierten Kampfstuck des langen Schwerts
59r Die funfften Kampfstuck des langen Schwerts
59v Die sechsten Kampfstuck des langen Schwerts
60r Die Sibenden Kampfstuck des langen Schwerts
60v Das achtet Kampfstuck im langen schwert
61r Ein durchwixel von der rechten zue der linggen
61v Ein uberfallen zwischen beiden henden das gehilz
62r Ein wexel auss der Zwerch
62v Ein uberfallen auss der kurtzen schneid zue beiden seitten
63r Ein einwenden zue der Rechten und linggen seitten
63v Ein Einschiessen gegen dem gesicht
64r Zway uberschiessen zue baiden seitten
64v Ein ansetzen mit dem Wurff
65r Ein einwenden zue dem haubt mit der kurtzen schneidt
65v Ain einlauffen mit ainem wurff
66r Ain Oberhaw mit ainem wurff
66v Ain Eingang auss der Zwirch
67r Ain einhaw mit ainem Ringen so baid fallen miessen
67v Ain Eingreiffen mit ainem uberschiessen
68r Ain wurff gegen ainen Oberhaw
68v Wie alle schwert fechter im zuefechten zuesamen gehst

Links:


zurück zu freywild